Название статьи объясняется просто: один известный гражданин Ростова, священник Аристарх Израилев, подарил рукописный песенник другому замечательному ростовскому гражданину, А.А. Титову, и в составе Титовского книжного собрания песенник попал в Публичную библиотеку. В самой же рукописи неоднократно встречается имя города.
Несколько пояснений к каждому из названных пунктов. Аристарх Израилев, более всего известный исследованием колоколов и разработкой согласованных в соответствии с правилами гармонии звонов, обращался и к другому значительному явлению ростовской культуры. Он задумал и осуществил издание псальм, бытование которых в Ростове восходит к свт. Димитрию, его школе1. Сначала были изданы только поэтические тексты, вторым изданием – вместе с нотами2. На задней крышке переплета нашей рукописи есть список произведений из состава песенника, намного превышающий объем этих изданий. Правка, дополнения, внесенные в приведенные в этом списке тексты – свидетельства подготовительного этапа работы над неким замыслом, по-видимому, неосуществленным. А. А. Титов, хорошо осведомленный в области книжной песни и рукописей этого круга3, возможно, не просто принял этот песенник вкладом в свое собрание, но мог участвовать в планах, обсуждении, подготовке сборника, хотя бы как собеседник.
Название города, как и другие реалии (имена, даты, события) встречаются в книжных песнях не часто, и только в определенный период. Обычно такие случаи связаны с конкретными ситуациями (триумфальный кант на событие, панегирик на прибытие высочайших особ). При этом далеко не всегда встречающиеся в текстах географические названия свидетельствуют о месте возникновения панегирика и месте написания песенника.
1. Описание рукописи
Рукопись в горизонтальную, чуть удлиненную четверть, в картонном переплете; 119 листов, 110 музыкально-поэтических текстов. Видимых утрат нет. Основная часть рукописи написана черными чернилами; киноварью выделены инициалы и нумерация (цифрами на полях). Первые 8 текстов не нумерованы. Реестра песенник не имеет. Нумерация листов библиотечная.
Бумага желтоватая, филиграни не всегда внятны из-за неровного ее состава. Однако на нескольких листах прочитываются буквы ЯМСЯ, на других – фрагменты герба. Из этого явствует, что бумага произведена на Ярославской мануфактуре Сидора Яковлева; в соответствии с таблицами С.А. Клепикова, употребление подобных листов зафиксировано между 1771 и 1789 годами4. Состав песенника и события, к которым отсылают панегирические канты, не противоречат такой датировке.
В рукописи присутствует ряд разновременных записей и помет. Явственно различаются записи двух периодов: времени создания песенника и времени его осмысления. Первый почерк («составителя») близок полууставу с элементами деловой скорописи; поэтические тексты размещены под трехстрочной нотной системой. Трехголосная партитура и под нею ряд строк/строф – обычный способ передачи книжных песен. Также соответствуют традиции обозначение у ключа мензуры (не тактового размера) и скупое употребление знаков альтерации (как при ключе, так и случайных). Исключение составляют несколько поздних переложений псалмов Псалтири, о чем будет упомянуто несколько ниже.
Второму почерку («редактора») принадлежат всего два музыкально-поэтических текста (Коль славен наш Господь в Сионе и Среди самых юных лет) в начальной (ненумерованной) части. Они написаны тонким стальным пером, гражданской скорописью XIX в. Тем же пером сделан список на внутренней стороне заднего переплета, внесена правка нотных и словесных текстов, обозначения темпа (итальянскими терминами) и хоровых партий. Еще одна запись гимна Коль славен наш Господь в Сионе сделана иными чернилами, иным почерком.
Наибольшее «разноголосие» демонстрирует титульный лист, заполненный многочисленными пометами и записями, принадлежащими разным рукам:
– Псалмы (несколько раз), псалмы наши; между ними такими же раздельными и чуть наклонными буквами Вавилон; на самом верху листа выцветшими красными буквами красивого устава Из Вавилона;
– в центре листа было название, закрытое позднейшими записями; возможная его реконструкция: алмы и песни красны;
– запись посреди листа Этой старине пора бы исчезнуть дважды тщательно зачеркнута;
– в нижней части листа дарственная запись: Андрею Александровичу Титову дарствует эту книжку священник Аристарх Израилев 15 мая 1882 года5;
– на внутренней крышке переплета владельческая помета 1882, мая 17 понед.
Следующие этапы жизни рукописи фиксируют наклейка-экслибрис Собрание рукописей Андрея Александровича Титова в Ростове Великом; штамп Ростовского Музея Древностей Рукописный отдел, инв. 383846.
2. Состав песенника
Группировка текстов в песеннике не заявлена; не обозначены разделы псалмы/канты/песни, нет и алфавитного порядка. Однако в построении рукописи явственно обнаруживает себя определенный принцип – тексты, развивающие одну тему, образуют сюитные последовательности. Иногда это большие группы (Рождеству Христову, Плач Богородицы), иногда малые (святителю Николаю, Преображению и др.). Следует заметить, что тематические группы отнюдь не синоним жанров; внимание к ним, их описание необходимо для подготовки не одномерной классификации, в которой должны быть учтены также показатели стилистические, поэтика и музыка, по возможности, сведения о времени создания, авторстве. Определение тематических групп (как составляющих сюитную последовательность, так и рассредоточенных в пространстве книги единичных текстов) – необходимый этап систематики.
Песенники Елизаветинского/Екатерининского времени (середина – вторая половина XVIII в.)7 обычно включают в себя псалмы (покаянные, Рождеству, праздникам, памяти святых, переложение псалмов псалтири) и философскую лирику; канты триумфальные, панегирические, любовные, пасторальные; песни любовные, повествовательные, шуточные. Соотношение и объем групп, их расположение в песенниках обусловлено обстоятельствами создания песенника, кругом, в котором он обращался, временем, местом и пр.
В нашем песеннике самую большую группу составляют поэтические тексты высокого стиля. Ее условное именование – философская лирика, к ней мы причисляем также переложения псалмов. Эта группа стилистически неоднородна: она включает в себя классический для рукописных песенников середины XVIII в. набор произведений М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского; большое число анонимных произведений, как часто встречающихся в рукописях этого времени, так и уникальных; несколько старых текстов, известных в конце XVII – начале XVIII вв.; ряд текстов, снабженных пометами преложение псалма, представляет «новый стиль». Эти тексты расположены в пределах книги достаточно свободно, иногда соединяются в группы разного объема8.
Представительный большой объем дает возможность наблюдать смену стилистических доминант при сохранении основных идей, мотивов, удержании лексики. Особенно ярко стилистические «эпохи» выказывают себя в музыкальном компоненте текста. Отчетливо выделяются несколько типов:
1) сугубо вокальные формы с мензуральным ритмом, модальной ладовой организацией, иногда обладающие яркой мелодической линией;
2) строфы с начальными имитациями фанфарного характера, основанные на многократных повторах простого гармонического оборота, с инструментальной основой мелодики;
3) пластичные, большие строфы в ритме менуэта с протяженными распевами-юбиляциями, для пения не всегда удобные;
4) мажоро-минорные (чаще минорные) чувствительные строфы с модуляциями, в «легких» размерах (среди них есть даже 3/8); переход из одной тональности в другую еще составляет трудность, не освоен сознанием – случайные знаки не всегда уместны и проставлены «с избытком».
Есть внешний признак, благодаря которому легко следить за сменяющими друг друга на протяжении столетия формами: изменение ритмического масштаба; то есть, со временем начинают преобладать более мелкие длительности, вместе с тем появляются новые размеры. Другой признак – вытеснение ключей -до-, характерных для старейших рукописных песенников, универсальным скрипичным ключом.
Первым двум типам музыкальной строфы обычно соответствует стихосложение, в котором сильные позиции в стихе не закреплены (силлабическое); при этом многообразные возможности выявить сильную позицию в звучащем стихе предоставляются исполнителям. Двум последним чаще соответствует отчетливо силлабо-тоническое стихосложение.
Описанные типы музыкальной строфы связаны не только с переложениями псалмов или одами – покаянные, рождественские, пасхальные тексты пропеваются сходным образом. Но наш песенник дает уникальную возможность увидеть разнообразие форм именно на этом материале.
Покаянные, также рассредоточенные по всему корпусу, представляют достаточно цельную стилистически картину; к ним можно еще присоединить молитвословные обращения к Иисусу Христу.
Рождественские псальмы образуют сюиту из 8 следующих друг за другом текстов (между ними еще два, посвященных Богородице). Логика их соединения, вероятно, следует из функции – они нужны были в святочных обходах-славлениях или включались в Рождественское представление. Два рождественских текста «отстали» от сюиты, появляются несколько позже; еще один составляет пару с пасхальным текстом (та же партитура, тот же начальный стих), они записаны рядом.
Плач Богородицы также образует сюиту (четырьмя псальмами этой темы открывается сборник, между ними, возможно, на свободном развороте, вписан почерком «редактора» Коль славен наш Господь в Сионе); пятый оказался ближе к концу песенника.
Тексты, посвященные святым, праздникам, образам Богоматери размещены поодиночке или по два рядом. По-видимому, и здесь группировка отражает обстоятельства их бытования.
Панегириков всего семь – это немного для сборника XVIII в., бывает гораздо больше. Они чрезвычайно интересны по содержащимся в текстах историческим реалиям. Основные герои – Димитрий Ростовский и императрица Екатерина (неразлучно с наследником Павлом), прибывшая в Ростов на церемонию прославления святителя.
В нашем песеннике совсем нет любовной лирики, ни одной пасторали, ни одной песенки; не встречается ни одного случая перетекстовки или сочинения «на голос». Следует отметить и реминисценции первого периода песнотворчества (книжной песни): два псалма «Алфавита» и один покаянный из наследия Новоиерусалимского круга9; один покаянный с обильными украинизмами и полонизмами.
Имена авторов (М.В. Ломоносов, В.К. Тредиаковский, Симеон Полоцкий, Феофан Прокопович) по обыкновению не указаны, только в акростихах скрыты ИЕРОМОНАХ ДИМИТРИ и КОРНЕЛИИ БУСЛИНАЕВ.
Краткое описание состава песенника представлено в виде таблицы в Приложении I.
3. Редакторская работа
Она присутствовала уже в процессе написания сборника. Отметим особенные происшествия: один архаический покаянный текст изложен на том же развороте заново (т.е. архаика XVII в. «отредатирована» в соответствии с поэтикой XVIII в.). Один псалом (На реках Вавилонских в переложении Симеона Полоцкого) дан с двумя партитурами, имеющими разный объем и структуру. Два поэтических текста были заклеены (пасхальный Днесь наши ребята и рождественский Пастушкове, пастушкове). Они необычные, озорные; первый выделяется вольностью выражений, второй обилием невнятных «темных мест» и звукоподражаний. По-видимому, такое «цензорское» вмешательство произошло в связи с педагогическими задачами и обстоятельствами бытования книги.
Впоследствии с песенником работали, осмысляли, оценивали, решали его судьбу. Первый этап или пролог предстает перед нами на титульном листе. Здесь заявляют о себе две противопоставленные позиции. Неизвестно кому принадлежащая помета Этой старине пора бы исчезнуть декларирует отвержение старины, пренебрежение к вышедшим из моды песням. Для известных нам по именам хозяев песенника это не приемлемо. Резонерская фраза зачеркнута. О. Аристарх выбрал продолжение традиции, он приготовил издание псалмов Димитрия Ростовского.
Редакторская правка текстов, избранных для дальнейшей работы (список, вынесенный на заднюю крышку переплета, приведен в Приложении II), свидетельствует о том, что естественное бытование книжной песни продолжалось. Постепенно, как и полагается в традиции, происходили изменения в музыкально-поэтических текстах и в их восприятии. К этой традиции был причастен редактор, что следует из характера дописок и поправок в поэтических текстах; в издавна знакомые партитуры вносятся мелодические варианты, распевы или упрощение басовой линии, иногда переменяются местами верхние голоса и т.д. Поправок бывает немного, но есть несколько буквально сплошь записанных нотных текстов. Разобрать наложенные друг на друга тексты и сравнить их – особая задача, которую мы сейчас не ставим.
Редактор не только вносил лучшие с его точки зрения варианты; его позиция ориентирована на иные нормы хорового искусства. Подобное преодоление прежней формы, переход на современный лад демонстрирует издание А.А. Израилева: псалмы переложены в 4-х голосные хоровые партитуры, сведенные на два нотоносца; проставлены указания хоровых партий и темпа (числом метронома); подтекстованы все строфы с приведением удобных для каждой строфы ритмических вариантов (а это принципиальное отличие оригинала, предполагающего характерную для барочного музицирования исполнительскую свободу).
С отобранными произведениями нашего песенника начата подобная работа: наряду с дополнениями и поправками, внесенными в нотный и в словесный текст, обозначены хоровые партии (дискант, контральто, бас), иногда надписаны указания темпа (Lento, Adajio, Largetto gratioso).
В таблице-описании есть специальная графа, в которой отмечено наличие редакторской правки.
В процессе прочтения и освоения этого ростовского песенника стали очевидны проблемы, которые не могут быть разрешены в статье и требуют специального исследования. Среди них судьба песенного наследия Димитрия Ростовского10; стилистика и исторический контекст панегирических кантов; судьба отдельных текстов в полуторавековой истории рукописных песенников; авторство и история нескольких уникальных текстов. Не менее важно и творческое освоение песенника, включение его в церковную жизнь, в практику учебную, концертную. Достойнейшая задача – полная публикация памятника с факсимильным воспроизведением, последовательными комментариями и указанием вариантов к текстам.
В рамках настоящей публикации мы остановимся на ростовских сюжетах (прославление Димитрия Ростовского, похвала Авраамию Ростовскому, панегирики на приезд императрицы). Вместе с ними в Приложение III приводим уникальные тексты, встреченные в этой рукописи и, насколько нам известно, прежде не публиковавшиеся.
- Такая форма именования духовной лирики закрепилась в XVIII веке для устно-письменной традиции книжных песнях и устных песенных традиций. А.А. Израилев предпочитает использовать более строгий термин псалом, который характерен для более раннего этапа песнотворчества. О непоследовательности, неоднозначности терминологии см. Музыкальный Петербург. Энциклопедический словарь. XVIII век. Книга 2. СПб, 1998. Псальма, псалм, псалом (с. 482-497; Кант (с.20-37). Об именах духовной лирики см. также ВасильеваЕ.Е .О покаянных и духовных стихах в русской культуре. / Христианство в регионах мира. СПб, РАН, 2007 (в издат. работе).
- Псалмы, или духовные канты, сочинения Святителя Димитрия Митрополита Ростовского, изданные протоиереем церкви святителя Стефана Епископа Пермского, что при первой Московской гимназии, Аристархом Израилевым. М., тип. Л. и А. Снегиревых, 1899; Псалмы, или духовные канты, сочинения Святителя Димитрия Митрополита Ростовского, переложенные на четыре голоса протоиереем церкви святителя Стефана Епископа Пермского, что при первой Московской гимназии, Аристархом Израилевым. Изд 2-е. М., скоропечатня нот П. Юргенсона, 1903. Оба издания включены в мемориальный том «Протоиерей Аристарх Израилев (1817 – 1901). Труды. Публикации. Исследования. М., 2001.
- См. Васильева Е. Е. Рукописные песенники из собрания А. А. Титова. // ИКРЗ, 2004. Ростов, 2005. С. 133 –148
- Клепиков С. А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII – XX в. М., 1959. C.71.
- С этой датой соотносятся сведения из предисловия к первому изданию «Псалмов или духовных кантов»: «на первых годах моей службы (при Рождественском женском монастыре) я получил в дар от настоятельницы монастыря игуменьи Павлы одного содержания две старинные рукописные книжки, в которых заключаются псалмы, или духовные канты… Одну книжку, назад тому лет шесть, я отдал ростовскому купцу Андрею Александровичу Титову, а другая книжка, как редкость. Хранится у меня до настоящего времени. Бумага в этой книжке толстая и синеватая. На ней водяными знаками изображены: Ярославский герб – медведь с алебардой на плече, год 1787, а на некоторых листах 1784 и буквы – Я.М.С.Я.» – Протоиерей Аристарх Израилев (1817 – 1901). Труды. Публикации. Исследования. М., 2001. C. 213-214.
- Эта рукопись вместе с сотнями других пришла в Публичную библиотеку уже в послевоенные годы: коллекция Титова поступала по частям, большей частью спустя годы после его кончины. К этим промежуточным этапам жизни рукописи относится маленький штамп с буквами ГЛМ и помета в верхнем правом углу титульного листа 20 руб. Кем оценена книга, при каком случае – ничего не можем сказать на этот счет. Форма записей самого А. А. Титова иная, напрмер: куплена на пароходе за 5 руб, 1982 года, мая 7го дня. Такими пометами снабжены только собственноручно купленные рукописи, возможно, не все.
- С рукописными песенниками можно познакомиться по нескольким (покуда еще немногочисленным) публикациям: Ливанова Т. Н. Сборник кантов XVIII века (в извлечениях) из рукописных фондов Государственного исторического музея, приложение к 4 разделу книги Т. Ливановой «Русская музыкальная культура XVIII века, том 1. М., 1952. (ГИМ, муз. собр., 2473); Васильева Е. Е., Лапин В. А., Атрощенко Н. О.Рукописный песенник XVIII века с голосами, положенными на ноты. Музыкальный Петербург, Энциклопедический словарь. XVIII век. Книга 5. СПб, 2002. (ОР РНБ Тит. 4272); Васильева Е. Е. Мастер одиночного распева. – русский Север. Аспекты уникального в этнокультурной истории и народной традиции. СПб, 2004. C. 71-125 (ОР РНБ Тит. 1304).
- Наглядное представление об этом дает таблица, помещенная в Приложении I.
- Новоиерусалимская (Никоновская) школа песнотворчества сложилась в монастыре Живоносного Воскресения Христова, что на Истре (Новом Иерусалиме) в 60-70-х годах XVII века. Произведения, содержащие в акростихах указания авторства (архимандрит Герман, Герасим Прафенович, Василий Титов) и не содержащие их составляют устойчивый континуум текстов, запечатленный рядом рукописей, так называемых «старейших рукописных песенников» (по А.В. Позднееву). См. об этом: Позднеев А.В. Рукописные песенники XVII – XVIII вв. Из истории песенной силлабической поэзии. М., 1996; Васильева Е. Е. Новоиерусалимская школа в контексте русской культуры XVII века. Человек верующий в культуре Древней Руси. СПб., 2005. С. 107-127. Наиболее полная публикация текстов в издании: Патриарх Никон. Труды. МГУ. М., 2004. Псалмы Новоиерусалимской школы (Месяцеслов, Алфавит, Псалмы архимандрита Германа) С. 823-873.
- В приложении II приведены перечни псалмов, приписываемых по преданию свт. Димитрию. Они составляли отдельные книжки, происхожение которых связано со Спасо-Яковлевским монастырем. Предпринятые А. А. Израилевым издания непосредственно продолжают эту ростовскую традицию.Совпадения и расхождения в списках, присутствие и отсутствие определенных тематических групп требует истолкования и ведет к специальному исследованию поэтического наследия свт. Димитрия и судьбы его псалмов в Ростовской земле
Приложение I.
Состав рукописного песенника ОР РНБ, Тит. 2038
Графы таблицы содержат следующие сведения: лист(1); номер по рукописи (2); первый стих текста (3); тематическая группа, автор (4); реалии, встречающиеся в тексте (имена, топонимы) (5); наличие редакторских помет; краткие комментарии, относящиеся к особенностям текста и его соотношению с другими текстам книжных песен (отсылки к иным партитурам, перекрестья и пр.).
Следует оговорить, что определение тематических групп (4-я графа) в некоторой степени условно. Так, мы объединяем оды, нравственные и душеполезные рассуждения, переложения псалмов в группу «философская лирика», при этом даем иногда второе, уточняющее определение. Зачастую непросто бывает решить, имеем ли мы дело с переложением псалма или с сочинением по мотивам псалмов: с одной стороны, многие мотивы, словосочетания, конструкции встречаются в Псалтири многократно, с другой стороны, объем песенного текста редко бывает соизмерим с объемом конкретного псалма, и определение исходного текста бывает затруднено. Для того чтобы не усложнять таблицу дополнительными условиями, мы ограничиваемся глухим указанием псалом. Оговорку нужно сделать и по отношению к группе панегириков: тексты, относящиеся к прославлению свт. Димитрия, причислены к ней (как особый раздел) на основании стилистического родства, явственного даже из одних поэтических текстов и еще более заметного по музыкальному компоненту произведений.
Пояснений требует графа, отведенная пометам и редакторской правке (6-я). Пометы преложение псалма (их всего четыре) написаны вертикально на полях; как и немногочисленные указания, написанные при создании песенника, они приведены полностью. Указание правка, относящееся к нотному и словесному тексту мы приводим не уточняя, насколько она велика и подробна; партии – не раскрывая какие именно обозначения проставлены у строчек партитуры; темп – не приводя конкретный термин; знаки, ключи – имеются в виду дополнительно проставленные редакторским пером.
Такие упрощения необходимы, чтобы таблица не потеряла внятность схемы, и можно было охватить взглядом весь корпус рукописного песенника.
лист | № | Первая строфа | Тем. группа/авторство | Реалии | Ред. пометы | Комментарии |
1об.-2 | б/№ | Уже Тя лишаюся (2), сладкое чадо | плач Богородицы | |||
2об.-3 | б/№ | О треблаженное древо, на нем же царь славы | Кресту Господню | |||
3об.-4 | б/№ | Коль славен наш Господь в Сионе | фил. лирика | Поч. редактора | 1строфа текста | |
4об.-5 | б/№ | О возлюбленный Сыне, что сие сотворил | плач Богородицы | |||
5об.-6 | б/№ | Зряши Сына поносной смерти осужденна | плач Богородицы | |||
6об.-8 | б/№ | Какой приятный взор открылся | панегирик | Императрица Павел | ||
8об.-9 | б/№ | Есть ли что так крепко, так силно в свете | покаянный | |||
9об.-10 | б/№ | Кто спокоен хочет быть, не ищи тот славы | фил. лирика | |||
10об.-11 | б/№ | Коль славен наш Господь в Сионе | фил. лирика/псалом | Смотри напереди | 8 строф Вар.парт., иной почерк | |
11об.-12 | б/№ | Коль славен наш Господь в Сионе | фил. лирика/псалом | почерк редакт | 1строфа | |
12об. | б/№ | Среди самых юных лет | покаянный | почерк редакт | 1строфа | |
13 | 1 | Кто крепок на Бога уповает | фил. лирика Ф.Прокопович | партии, правка | ||
13об.-14 | 2 | Хвалу всевышнему Владыце | псалом Ломоносов | партии, правка | ||
14об.-15 | 3 | Господи, кто обитает | псалом/фил. лирика Ломоносов | партии, правка | ||
15об.-17 | 4 | Вси языци, всих стран лицы | Рождеству Христову | Императрица (без имени) | партии, правка знаки | Парт. известна с кантом на коронацию Елизаветы |
17об.-18 | 5 | Не плачь, Рахили, зря чады целы | плач Рахили/Рожд.Христову | знаки | ||
18об.-19 | 6 | От утробы Девыя Бог произыде | Рожд. Христову | |||
19об.-20об. | 7 | Ныне весь мир ликуй ясно | Рожд. Христову | |||
21 | 8 | Слава в вышних Богу воспойте, человеки | Рожд. Христову | |||
21об.-22 | 9 | Божие ныне Рождество | Рожд. Христову | партии, правка, ключи | ||
22об.-23 | № 10 | Народился нам Спаситель | Рожд. Христову | партии, правка | пометой ко всякому обозначен рефрен | |
23об.-24 | 11 | Радуйся, Царице, наша заступнице | Богородице/Рожд. Христову | темп партии, правка | ||
24об.-25 | 12 | Новый год бежит | Рожд. Христову | партии, правка | ||
25 об. | 13 | Звезда, являющая солнце, | Богородице/Рожд. Христову | |||
26 | 14 | Похвалу принесу Сладкому Иисусу, | Молитвосл/завершение славлений | темп, партии, правка | ||
26об.-27 | 15 | Ин тя мир, душе, ожидает, | покаянный | |||
27об.-28 | 16 | О горе мне, грешнику сущу | покаянный Димитрия Рост. (по преданию) | партии, правка | ||
28об.-29 | 17 | Гласом моим к Богу воззвах | псалом/фил. лирика | партии, правка | ||
29об.-30 | 18 | Песни новыи составляйте | псалом/фил. лирика | партии, правка | ||
30об.-34 | 19 | Взыграйся дух мой славным звоном | панегирик на прославление свт.Димитрию Ростовскому | Димитрий Ростов | См. в Прилож. | |
34об.-35 | 20 | Воспойте, ныне молчащия лиры | панегирик на прославление свт.Димитрию Ростовскому | Ростов, Российской державы | См. в Прилож. | |
35об. | 21 | Что за злость и что за ярость | фил. лирика Тредиаковский | |||
36 | 22 | Днесь земля новеет (или Днесь наши ребята) | Пасхе | текст заклеен | ||
37 | 23 | Шедше трие цари | Рожд. Христову | партии, правка | ||
37об.-38 | 24 | О душе кождая верна, | покаянный | |||
38об.-39 | 25 | Глас слышен в Раме | Плач Рахили/Рожд. Христову | |||
39об.-40 | 26 | Совесть кто в себе непорочну знает, | фил. лирика/псалом | |||
40об.-41 | 27 | Спаси, Творец благоутробный, | псалом/фил. лирика | партии, правка | ||
41об.-42 | 28 | Встречю дети матери воспети | панегирик | Ярославль Екатерина | ||
42об.-43 | 29 | Сладки оды пойте, роды Стран российских и балтийских | панегирик | Ростов Российские, балтийские страны Екатерина Елизавета | в другой рукописи Ярославль | |
44-45 | 30 | Вижду будущия веки | панегирик | Россы, Петр | ||
47-48 | 32 | Суди обидящих, Зиждитель | псалом/фил. лирика | |||
49 | 33 | Ты мой Бог, Иисусе, ты моя радосте | молитвосл. Иисусу Христу | темп, партии, правка | Ошибочно проставлен №34 | |
49об.-50 | 34 | Исусе мой прелюбезный, сердцу радосте | молитвосл. свт.Димитрия Ростовского | Акростих иеромонах Димитри | темп, партии, правка | |
50об.-51 | 35 | Господи мой ярость Твою | псалом/фил. лирика | |||
51об.-52 | 36 | Имам аз своего Иисуса моего | молитвосл. Иисусу Христу | партии, правка | ||
52об.-53 | 37 | Мире лукавый, скорбми исполненный | покаянный Димитрия Рост. (по преданию) | |||
53об.-54 | 38 | Прииде архангел в Назорет ко Деве | Благовещению | из НИ Алфавита вар. парт. | ||
54об.-55 | 39 | Превзыдох меру, о мой крепкий Боже | покаянный Димитрия Рост. (по преданию) | партии, правка | Та же парт.см. № 84 | |
55об.-56 | 40 | Ясно возсия свеча, в России | Панегирик на прославление свт.Димитрию Ростовскому | Ростов Димитрий | ||
56об.-57 | 41 | Торжествуй днесь, Российска страна | панегирик на прославление свт.Димитрию Ростовскому | Ростов Димитрий | темп | |
57об.-58 | 42 | На реках седяще горна Вавилона | фил. лирика псалом 137 Полоцкий | |||
58об.-59 | 43 | На реках седяще горна Вавилона | псалом 137 полоцкий | Другая партитура | ||
59об.-60 | 44 | В плен плоть дух мой ведет во мне | покаянный | правка, ключи | ||
60об.-61 | 45 | Безначалны, несозданный, | фил. лирика псалом | |||
61об.-62 | 46 | Взирай с прилежанием, тленный человече | покаянный Стефан Яворский | Фрагмент эпитафии на смерть Дм. Рост. | ||
62об.-63 | 47 | Надежду мою в Бозе полагаю | фил. лирика псалом | |||
63об.-64 | 48 | Начну на флейте стихи печалны | панегирик Тредиаковский | Россия | ||
64об.-65 | 49 | Егда от Вавилона Плен бывши от Сиона | псалом | Полоцкий | ||
65об.-66 | 50 | Благослови, творец вселенной | псалом Ломоносов | |||
66об.-67 | 51 | Силны в злобе, что блажиши | фил. лирика псалом | |||
67об.-68об. | 52 | Плачите сердца, очей моих зеницы | покаянный | |||
69-70 | 53 | Златокованную трубу | Иоанну Златоусту | |||
70об.-71 | 54 | Апостолы с конца света | Успению Богородицы | |||
71об.-72 | 55 | Уже прекрасное светило Простерло свет свой по земли | фил. лирика Ломоносов | |||
72об.-73об. | 56 | Лице свое скрывает день | фил. лирика Ломоносов | |||
74-77 | 57 | Почто мрачны глухи ночи | Воскр. Христову Симон, епископ Тверской | |||
74-77 | 58 | Солнце токмо как пригрело | фил. лирика | 2й текст под парт. см. в Прилож. | ||
77об.-79 | 59 | Крепкий чудный бесконечный | 143 псалом М.В.Ломоносов | |||
79об.-80 | 60 | Почто мир гордится во временной славе | покаянный | Парт. в архаически крупном ритм. масштабе | ||
79об.-80 | 61 | Почто мир суетный славе работает | покаянный | Вар.пред. | ||
80об.-81 | 63 | Суди ми Боже, прю да разрешиши | псалом/ фил. лирика | Сбой в нумерации | ||
82об.-83 | 64 | Радостные плоды, мысленны отроды | женам мироносицам | текст из НИ Алфавита; парт. изв. с любовной Ах коль радостно | ||
83об.-84 | 65 | Коль возлюблены Твоя, о Боже, жилища, | псалом/фил. лирика | |||
84об.-85 | 66 | Восклонитеся веки купно с человеки | Ахтырскому образу Богоматери | Ахтырская дева | ||
85об.-86 | 67 | Притецыте, братие, к образу святому | Толгскому образу Богоматери | брег Волги акростих помяните корнелия буслинаева сн | ||
86об.-87 | 68 | Источниче благодати, о Илие в небо взяты | Илье Пророку | |||
87об.-88 | 69 | Изыдите ангел лики во сретение Владыке | Воскресению Христову | |||
88об.-89 | 70 | Муж трикратно есть блажен | псалом/фил. лирика | Прелож алма 1 Блажен муж | ||
89об.-90 | 71 | Еще ль кони твои, Фебе | фил. лирика | Уникальный текст, см. в Приложении 3 | ||
90об.-92 | 72 | Всем сердцем, Господи, прославлю | псалом/фил. лирика | Прелож алма 9 Исповемся Тебе Госпдеви | ||
92об.-93 | 73 | Господом пасом бываю | псалом/фил. лирика | Прелож алма 22 Господь пасет мя | ||
93об.-94 | 74 | Праведнии, ваша б радостьВся о Господе была. | псалом/фил. лирика | Прелож алма 32 Радуется праведнк о Господе | 4-гол. парт. | |
94об.-95 | 75 | Благословенный град Петров | панегирик | Екатерина | ||
96об.-97 | 76 | Воспой торжественно Россия | панегирик | Екатерина Павел | ||
98об. | 77 | Молитва Владыце во скорби велицей | покаянный | |||
99 | 78 | Седе Адам прямо рая | покаянный | |||
99об.–100 | 79 | Нас деля распятаго | плач Богородицы | |||
100об.-101 | 80 | Воплю к Богу в беде моей | покаянный Димитрия Рост. (по преданию) | |||
101об.-102 | 81 | Источниче духовный | на сошествие Святого Духа | правка | ||
102об.-103 | 82 | Взыде Иисус мой на Фавор прекрасный | Преображению Господню | Парт. изв. с любовной В несносной жалости | ||
103об. | 83 | На Фаворе преображся Иисус Христос славно | Преображению Господню | |||
104 | 84 | Христе мой Боже, Исусе сладчайший | молитвословн. | см. 39 Превзыдох меру | ||
104об. | 85 | Боже мой, твои судбы правоты суть полны | псалом/фил. лирика | |||
105 | 86 | А кто, кто Николая любит | Свт. Николаю Мирликийскому | |||
105об.-106 | 87 | Горы сладость искапайте | Свт. Николаю Мирликийскому | см. в Прилож. | ||
106об.-107 | 88 | Иже в небе славно Авраамий сияет | Авраамию Ростовскому | парт без баса | ||
107об.-108 | 89 | Бога с небес вси хвалите | псалом/фил. лирика | парт. вар. Вселенная торжествует см. № 97 | ||
108об.-109 | 90 | Душе як ты борзо гойна | покаянный | инципит Душе во всех 9стр. | ||
109об.-110 | 91 | Пастушкове, пастушкове, нового гостя знайте | Рожд. Христову | текст заклеен | ||
110об.-111 | 92 | В день Христова рождения | Рожд. Христову | ср. след №3 текста, одна парт. | ||
111об.-112 | 93 | В день Христова восстания | Воскресению Христову | обычно пом.рядом | ||
112об.-113 | 94 | Что гониши, что бежиши, гордый Диоскоре | свщмученице Варваре | |||
113об.-114 | 95 | Бог богом Господь людем глаголаше | псалом/фил. лирика | Парт–вар. Мире лукавый | ||
114об.-115 | 96 | Ликуйте, церкви восточныя чада | Воскресению Христову | Парт. встр. с текстом Василия Титова Вси языци руками плещите | ||
115об.-116 | 97 | Вселенная торжествует | панегирик | Вар. парт №89 Бога с небес вси хвалите | ||
116об.-117 | 98 | Доколе мя Господи в конец забудеши | псалом/фил. лирика | |||
117об.-118 | 99 | Грядет Христос ко Иордану | Богоявлению | |||
118об. | 100 | Ах спаси мя, Боже | псалом/фил. лирика | |||
119 | 101 | Аз есмь древо неплодное, Господи | тропарь по прочтении 2й кафизмы/фил. лирика | |||
119об. | 102 | Мати милосерда, Ты еси отрада | Богородице | темп, партии, правка |
Приложение II
Список, вынесенный на внутреннюю сторону задней крышки переплета
Особенности и пометы оригинала по возможности сохранены: крестики слева от названия, указания номеров по нашему песеннику, пометы об авторстве свт. Димитрия, дополненные номерами по какому-то иному источнику. Написанные сверху столбцов названия сокращены, мы раскрываем эти сокращения в скобках. Нумерации пе